导读
互联网翻译软件集中了学生、高级白领等高学历、高水平人群,这些人群容易培养起长期的付费习惯,是网民中最有潜在价值的人群之一。面对这一巨大资源,各互联网翻译公司也已开始探索该领域盈利模式。
一、市场规模
年中国互联网的用户规模达到了6.49亿,相比年增加了0.85亿,增长幅度为15.1%,而年互联网翻译用户的渗透率为73.2%,相比年下降0.5%,有轻微的下降。由此可知,互联网翻译用户规模在不断增长,接近中国互联网用户规模的增长速度。
从年各月覆盖人数来看,6月之后各月的覆盖人数变化不大,较平稳,12月PC网页端在线翻译翻译月度覆盖人数为.4万。
二、用户研究
近半年的移动端的互联网翻译用户达到89.4%,已经超过PC端用户占比近8个百分点。70.9%的互联网翻译用户在PC端和移动端之间切换使用。
22.8%的互联网翻译用户中,是在出国旅行中有翻译需求的。且这部分用户中,58.8%的用户有超过会在出国旅游前也会有翻译需求。由此可知大部分出国旅行的用户会有两个翻译需求目的:1,出国前的查询;2,出国后的跨语言交流。
从个人月收入来看,用户的个人月收入主要集中在-元的区间内,占比54.2%;从家庭月收入来看,用户的家庭月收入主要集中在-元的区间内,占比72.7%。
三、发展趋势
(一)互联网翻译服务方式更加多元化,手机词典使用率会提高
随着日益扩大的对外文化交流,中国互联网翻译服务在整体网民中的渗透率也越来越高,用户规模呈稳定上升趋势。
(二)互联网翻译服务方式更加多元化,手机词典使用率会提高
目前互联网翻译方便、及时的特性使该形式占据了较大的市场空间,服务方式包括在线翻译网站、在线词典、下载版词典软件、手机词典软件等多种方式,用户使用不再局限于PC端,手机版词典软件使用率将会提高。
(三)用户对词典软件功能的需求多样化
用户对词典软件功能的需求不再只是简单的查词、翻译,同时还需要屏幕取词、划词翻译、例句、发音等多种功能,功能需求呈多样化发展。
(四)用户对互联网翻译服务结果准确性要求越来越高
随着用户使用场景多样化的发展趋势,用户对翻译结果的准确性要求越来越高,翻译结果要结合用户的使用场景、使用对象、使用目的等进行针对性翻译。
(五)用户对翻译语种的需求会越来越分散
目前用户最常使用的语种是英语,对英语翻译需求较多,但随着全球经济一体化和网络应用的普及,小语种的翻译需求会有所增长。
(来源:艾瑞咨询互联网)
关于我们
INVEST-DATA----我们致力于创造中国最专业的投资数据库。
我们将定期提供行业分析、项目信息、投资热点等内容,和大家分享精准数据所带来的成功。
联系我们
有项目合作者,或参与在线讨论者,
请加入
或留言service
d-long.cn投资数据库软件已经上线,可以登陆网站: